Skip to Content.
Sympa Menu

silence - [silence] Re: looking for the original text of a cage quote

Subject: Scholarly discussion of the music of John Cage.

List archive

[silence] Re: looking for the original text of a cage quote


Chronological Thread 
  • From: "hans w. koch" <>
  • To: Joseph Zitt <>
  • Cc: "" <>
  • Subject: [silence] Re: looking for the original text of a cage quote
  • Date: Thu, 7 Apr 2016 09:09:37 +0200

thank you so much, joseph!
that really helps a lot, problem solved.

best from cologne
hans


> Am 07.04.2016 um 04:33 schrieb Joseph Zitt 
> <>:
> 
> The Waddington text (to which Rob supplied the link) is quoted in 
> Kostelanetz's "Conversing with Cage": 
> 
> "If the music can accept ambient sounds and not be interrupted thereby, 
> it's a modern piece of music. If, with a composition by Beethoven, a baby 
> crying, or someone in the audience coughing, interrupts the music, then we 
> know that it isn't modern."
> 
> Google Books says that it's on page 58 of the Waddington and page 214 of 
> the Kostelanetz.
> 
> 
> On Wed, Apr 6, 2016 at 5:33 PM, hans w. koch 
> <>
>  wrote:
> dear silencers,
> 
> in a german text about the german soundart event brueckenmusik 
> (www.brueckenmusik.de), the author quotes cage from a conversation with 
> c.h. waddington in 1972.
> the german version runs like: „Wenn Musik Umweltgeräusche zulassen kann, 
> ohne davon beeinträchtigt zu werden, so handelt es sich um moderne Musik.
> Wenn, wie bei einer Kom- position von Beethoven, ein schreiendes Baby oder 
> ein hustender Gast die Zuhörer störend beeinflusst, dann wissen wir, dass 
> es keine moderne Musik ist.“
> 
> which in english is something like: “If music can allow environmental 
> noises without being disturbed by them, then it is modern music.
> If, with a composition by Beethoven, a crying baby or a coughing member of 
> the audience influence the listeners in a disturbing way, then we know that 
> it is not modern music.”
> 
> now, since the publication is meant to be german/english, it doesn´t make 
> much sense to retranslate that quote into english.
> i ´d be extremely grateful, if someone could give me the correct english 
> wording.
> 
> thank you in advance
> 
> hans w. koch
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> -- 
> Joseph Zitt :: http://www.josephzitt.com
> "Write what you dream. Shoot what you can. Edit what you have." -- Unknown




Archive powered by MHonArc 2.6.16.

Top of Page