Skip to Content.
Sympa Menu

silence - [silence] Re: Re: Mesostic generator

Subject: Scholarly discussion of the music of John Cage.

List archive

[silence] Re: Re: Mesostic generator


Chronological Thread 
  • From: Rod Stasick <>
  • To:
  • Subject: [silence] Re: Re: Mesostic generator
  • Date: Thu, 11 Apr 2013 16:12:04 -0500

My thought is that if one decides to change the rules
to fit some preconceived idea of beauty, then not only
is the point lost, but the opportunity to change yourself 
disappears as well - which, frankly, is a shame. Plus, you
run the risk of producing a text that's like marching feet.
Coming across a word in a series of words that doesn't "fit"
creates an opportunity for its placement within a kind of 
free-form listener-based interpretation which could create
all kinds of mental playfulness - often involving extrapolation.

R

---
Now playing: İhsan Özgen - Uzak



On apr 11, 2556 BE, at 14:17, Stefano Pocci wrote:
Thanks Andrew. I understand how much rules meant for John and so "I did something wrong" when I deliberately ignored or violated them, but I did to make the mesostic sound nice and intelligible as I was more interested in its graphical quality.

However, I've recently become more fascinated with the challenge that the rules impose on the composition of mesostics. Sometimes you need to leave some blanks because any word fit and these blanks make them mysterious and apparently meaningless, but as you recalled the idea underlying them, that is old ideas 'remixed' that produce newer ones, I guess that's probably what John had in mind.

About the Meister Eckhart mesostic. Both the Italian translation by Michele Porzio and the French one by Daniel Charles have no mistakes instead :-) They respect the 50% rule.


Stefano




Archive powered by MHonArc 2.6.16.

Top of Page